Wir arbeiten inhouse und extern ausschließlich mit erfahrenen Diplom-/M.A.-Übersetzerinnen.
Sie sorgen mit ihrer langjährigen Expertise dafür, dass Ihre Texte fachlich und sprachlich exzellent übersetzt werden. Unsere Übersetzer übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache, besitzen eine fundierte Ausbildung und haben sich auf ein Fachgebiet spezialisiert.
Vertraulichkeit und Sicherheit wird bei uns groß geschrieben.
Daher werden Daten per SSL-Verschlüsselung (256 Bit) übertragen und unsere Kunden erhalten einen passwortgeschützten Zugang zu ihren Kunden-Service-Seiten. Alle Daten, Dateien und die projektbezogene E-Mail-Kommunikation werden mehrfach redundant gespeichert.
Wir verwalten die fach- und branchenspezifische Terminologie unserer Kunden
in einem Glossar. Das Glossar kann bei allen zukünftigen Aufträgen des Kunden wiederverwendet werden, so dass unternehmensweit für eine einheitliche Terminologie gesorgt wird. Die Wahrung des Corporate Identity und der kundenspezifischen Fachsprache ist uns sehr wichtig, weil dies nach außen Ausdruck der Philosophie jedes Unternehmens ist.
Unsere Übersetzungsprozesse richten sich nach der ISO EN DIN 17100.
Durch die Einhaltung dieses internationalen Standards stellen wir höchste Qualität und Sorgfältigkeit an oberste Stelle. Jede Übersetzung wird nach dem 4-Augen-Prinzip (doppelte Korrekturlesung) intern geprüft und unterliegt einer abschließenden Qualitätssicherung.
Übersetzungen kann jeder. Fachsprache nicht. Das können nur die Experten, unsere Kunden. Die Schnittstelle zum Kunden zu finden, sehen wir als unsere Aufgabe und als unser Können an. Moderne Technologien und intelligente Systeme helfen uns dabei.
Sie wollen für Ihre Produkte globale Märkte erschließen und auch in anderen Ländern genauso professionell auftreten wie in Deutschland? Dazu gehören fremdsprachige Bedienungsanleitungen, die in Terminologie, Fachsprache und äußerer Gestaltung dem deutschen Niveau gleichwertig sind.
Wir wollen gute Arbeit leisten, zu vernünftigen Konditionen. Dafür müssen unsere Kunden oder die, die es werden wollen, Teamwork können. Denn ohne Sie als Experten nützt all unser Wissen um Technik und Sprache nicht viel.
Ein guter und präziser Text will Weile haben, das wissen Sie, wenn Sie für Ihre Produkte eine Bedienungsanleitung, ein Datenheft oder eine technische Marketing-Broschüre erstellen. Sie legen Wert auf klare Sprache, geprüfte Daten, saubere Zeichnungen und glänzende Bilder.
Sie sind unsere Leidenschaft, wir setzen dabei auf künstliche Intelligenz, DIN-Normen, internationale Standards und moderne Übersetzungstools. Wir erstellen Kunden-Terminologielisten und Wörterbücher, die wir gemeinsam mit Ihnen prüfen und pflegen. Zusammen sorgen wir für eine reibungslose Schnittstelle zu unseren Systemen. Technik und Sprache für unsere Kunden in Einklang bringen.
TECUMA System GmbH
OSMO Anlagenbau GmbH & Co. KG, GM-Hütte
Avacon AG, Salzgitter
consolid Technik Deutschland GmbH, GM-Hütte
Continental AG, Hannover
Mitsubishi Heavy Industries Thermal Transpost Europe GmbH, Osnabrück
Reinmetall Landsysteme GmbH, Unterlüß
VEMA GmbH, Wolfsburg
Sievert Baustoffe GmbH & Co. KG, Osnabrück
Radisson Hotels Deutschland GmbH
Köster AG, Osnabrück, Köln
Depenbrock Bau GmbH & Co. KG, Stemwede
Salzgitter AG, Salzgitter, Osnabrück
KME Germany GmbH
HagerEnergy GmbH, Osnabrück
GETEC Energie AG, Hannover
Stadwerke, Osnabrück AG, Osnabrück
Kaffee Partner Holding GmbH, Wallenhorst
Apetito AG, Rheine
Indasia Gewürzwerk GmbH, Georgsmarienhütte
Fuchs Gewürze, Dissen
ESE Engineering und Software-Entwicklung GmbH Braunschweig
Etteplan Deutschland GmbH, Neukirchen-Vluyn
Beka Engineering GmbH, Osnabrück
Ferchau GmbH, Magdeburg
KiKxxl GmbH, Osnabrück
peicom GmbH, Osnabrück
Seamcom GmbH & Co.KG
Sie interessieren sich für eine Fachübersetzung? Kontaktieren Sie uns!
Branchen: Wir bieten präzise Fachübersetzungen für verschiedene Branchen, darunter Maschinenbau, Fahrzeugbau, Bauwesen, Metallverarbeitung, Klima- und Energietechnik, Lebensmittelindustrie, Ingenieursdienstleistungen, IT und Kommunikationsdienstleistungen.
Unsere Standards: Unsere Standards basieren auf der DIN EN ISO 17100 und umfassen eine sorgfältige Bedarfsanalyse, Auswahl von Fachübersetzern mit technischem Know-how, Erstellung kundenspezifischer Glossare, Einsatz von Translation Memory-Systemen und Qualitätskontrolle durch das 4-Augen-Prinzip.
Standorte: Unsere Standorte sind strategisch verteilt, um Kunden deutschlandweit zu unterstützen. Mit Büros u. a. in Osnabrück und Braunschweig sind wir nah an unseren Kunden und können deren Bedürfnisse schnell und effektiv erfüllen.
Kontakt: Bei Interesse an Fachübersetzungen stehen wir Ihnen zur Verfügung. Sie können uns telefonisch unter +49 541 260601 erreichen oder uns über unsere Webseite kontaktieren.
Unser Service bietet maßgeschneiderte Lösungen für technische Dokumente, angefangen von der Bedarfsanalyse bis zur langfristigen Zusammenarbeit. Mit unserem spezialisierten Ansatz stellen wir sicher, dass Ihre Kommunikation präzise und konsistent ist, egal in welcher Branche Sie tätig sind.